Two independent, native English-speaking bilingual translators back-translated the reconciled Urdu version of CRQ-SAS into the English language independently. They had no prior medical background and were totally unaware of the questionnaire’s concept. The two back-translated versions were reconciled to develop a single English version of CRQ-SAS.
Do you have any questions about this protocol?
Post your question to gather feedback from the community. We will also invite the authors of this article to respond.